日本aⅴ免费视频一区二区三区_日本aⅴ视频_日本aaaa级毛片_日本aaaa级毛片在线看_sese77_sese999

翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

翻译公司进行翻译的大致流程是怎样的?

时间:2021-12-09 17:37:55 作者:管理员


  现在翻译行业的前景是非常看好的,在国际上、工作中、生活中都有广泛的应用,下面北京翻译公司给大家分享翻译公司进行翻译的大致流程是怎样的?

  Now the prospect of translation industry is very promising. It is widely used in the world, work and life. Now Beijing Translation Company will share with you the general process of translation.

  客户下单:客户与翻译公司联系时,首先说明翻译稿件所属类型,翻译语种,要求质量级别,完成时间,提交的稿件形式等相关内容。这些要跟翻译公司了解清楚,客户也要说清楚自己的需求,这样有助于翻译公司安排译员。

  Customer orders: When contacting the translation company, the customer first explains the type of translated manuscript, the language of translation, the quality level required, the completion time, the form of submitted manuscripts and other related content. These should be understood clearly with the translation company, and the customers should also be clear about their needs, which will help the translation company arrange translators.

  项目分析:翻译公司接到稿件后,翻译公司会根据公司内部的翻译流程安排稿件,翻译人员根据稿件的性质进行具体的分析,给出项目工单,然后双方负责人签字盖章达成合作。

  Project analysis: After receiving the manuscript, the translation company will arrange the manuscript according to the internal translation process. The translator will make specific analysis according to the nature of the manuscript, give the project work order, and then the responsible persons of both sides sign and seal to achieve cooperation.

  译员安排:翻译公司的项目经理将接到的稿件按内容的专业性质分给专职翻译或兼职翻译。项目组从获得稿件开始到交稿全过程中会进行质量的全面控制。

  Interpreter arrangement: The project manager of the translation company will distribute the manuscripts received to full-time or part-time translators according to the professional nature of the content. The project team will control the quality from the beginning of obtaining the manuscript to the whole process of submitting the manuscript.

  翻译:翻译公司进行的所有翻译均有熟谙该国语言、该专业的翻译专家完成。项目管理小组或项目经理能保证项目要求有序的进行。专职翻译对稿件记性前期的术语统一,保证翻译稿件术语的准确。

  Translator: All translations conducted by the translation company are completed by translation experts who are familiar with the language of the country and the profession. The project management team or project manager can ensure that the project requirements are carried out in an orderly manner. Full-time translation unifies the terminology in the early stage of manuscript memorization to ensure the accuracy of translation terms.

  校对:翻译公司所有的译稿均要进行严格的文字和技术校对。翻译部将对译件进行文字校对和专业校对。该过程将彻底消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。(亦可称为初审)

  Proofreading: All translations of translation companies are subject to strict proofreading of words and techniques. The translation department will carry out text proofreading and professional proofreading. This process will completely eliminate errors in translation, misstatement, spelling, typing and grammar, while ensuring the appropriateness and consistency of words. (Also called preliminary trial)

  翻译公司会分一校和二校,就是说要校对两次。进行二次审校(主要是母语审校),来符合该国的语言风格。(亦可称为定稿)

  The translation company will have one school and two schools, that is to say, two proofreading. Second revision (mainly mother tongue revision) is carried out to conform to the language style of the country. (Also known as finalization)

  编辑排版:专门的后期项目部门的排版人员根据客户的要求对稿件进行排版。处理稿件中的文字格式、图片、表格等,保证稿件格式与原文保持一致。一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。

  Editorial typesetting: Specialized post-project Department typesetters typesetting manuscripts according to customer requirements. Processing the text format, pictures, tables, etc. in the manuscript to ensure that the manuscript format is consistent with the original text. Generally, manuscripts submitted to customers are in word format, which can be printed directly.

  终审:终审一般有翻译总监或项目经理完成。一般是检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就可以直接把稿件发给客户。(根据客户要求,可提供word格式电子稿件)

  Final Appraisal: Final Appraisal is usually completed by the Director of Translation or Project Manager. Generally, check the terminological consistency and the most obvious errors in the translation. After final review, the project manager can send the manuscript directly to the client. (e-manuscripts in word format are available according to customer requirements)

  客户反?。焊寮峤缓?,客户在一定期限内对稿件进行审核。如果有不满意的地方,再由翻译公司进行二次修改。

  Customer Feedback: After submitting the manuscript, the customer reviews the manuscript within a certain period of time. If there is something unsatisfactory, the translation company will make a second revision.

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产免费一级在线观看 | 人人爽影院 | 国产全黄a一级毛片视频 | 欧美国产精品一区二区免费 | 国产亚洲精品视频中文字幕 | 久久成人激情视频 | 日韩 在线视频精品 | 久久久久久在线 | 日韩a毛片 | 国产在线一区二区三区在线 | 爱爱视频在线播放 | 韩国精品一区二区三区四区五区 | 91亚洲国产成人久久精品网站 | 激情网站视频 | 日本高清天码一区在线播放 | 91亚洲精品一区二区自 | 极品美女a∨片在线看 | 91成人精品| 欧美日韩视频免费播放 | 久久精品一区二区三区不卡牛牛 | 日韩欧美中文字幕出 | 久久人人网 | 成人国产在线视频在线观看 | 99国产成人高清在线视频 | 日韩欧美精品在线 | 草莓在深夜释放自己在线 | 成人免费看吃奶视频网站 | 欧美激情在线播放第16页 | 国产一区二区三区视频 | 日本xxxxxxx日本高清 | 成人影视网 | 精品一区二区影院在线 | 久久免费视频99 | 国产成人精品区在线观看 | 成人a毛片视频免费看 | 日本韩国一区二区 | 成人黄网18免费观看的网站 | 欧美日韩在线观看精品 | 国产在线精品观看一区 | a级黄色大片在线观看视频男男 | www.成年人 |